Нелли (ottikubo) wrote,
Нелли
ottikubo

Слова, слова, слова...

У нас в больнице работает, практикуется и стажируется множество молодых врачей и биологов, чей родной язык английский, русский, французский, арабский, китайский, испанский, болгарский и даже грузинский. Все они в той или иной мере владеют ивритом, но иногда некоторый misunderstanding все же случается.
Несколько дней назад при обсуждении больных кто-то позвонил одной молодой практикантке по телефону. Она очень опечалилась и сказала, что звонили из хирургического отделения.  Молоденькая девочка, которая начинает получать у нас лечение, срочно переводится на операцию. Все очень взволновались... Но почему? - вскричал зав.отделением.
-Они же говорили, что не хотят ее оперировать - они же отказывались!
-Мне сказали, что она "овощ" и надо немедленно принимать меры!
-Как "овощ"? Взметнулся Вигода - я говорил с ней три дня назад, она была в полном сознинии и в хорошей форме!
-Видимо, произошло резкое ухудшение
-Ты уверена, что он сказал "овощ"?
-Я говорила с  ординатором. Он сказал "растение".
И обсуждение покатилось дальше. Но Вигода не находил покоя. Время от времени он бурчал что-то вроде "не может быть" и "не было никакой причины"... В конце-концов, он сказал: "Я позвоню хирургу. Что-то я здесь не понимаю!"
Все замолчали и уставились на его I-Phon, по которому он чирикал по-французски со своим хорошим другом, ведущим хирургом нейро-онкологом. Сначала они говорили несколько минут серьезно, потом Вигода хихикнул в трубку и сказал:  аu revoir. После этого посмотрел на нас, выдержал паузу и объяснил: нейрохирург еще раз осматривал
Розадевочку. И сказал -  она в таком превосходном состоянии, это не ребенок, а цветок! Я буду оперировать ее. Я уверен, она выдержит операцию и это единственный способ куративного лечения. Ну, да, пробормотал кто-то: какое-то растение...
Tags: Онкологические рассказики
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments