Нелли (ottikubo) wrote,
Нелли
ottikubo

Консилиум

Гарри Стенли и Роберт Банкрофт сидели за столиком в кафе Виттория, пили  капуччино и лакомились творожным тортом, который ни один из них, не позволял себе в будничной жизни. Им было под шестьдесят, оба  были профессорами, много работали и тратили немало усилий, чтобы поддерживать себя в хорошей форме и сохранять работоспособность. Они были друзьями с раннего детства. Росли в соседних домах и даже сидели за одной партой. Их отношения сохранили сердечность и теперь, когда увидеться воочию стало делом трудным и редким. Гарри был выдающимся психиатром в Сиэтле, а Роберт остался в Бостоне и преподавал в Гарварде английскую литературу. К счастью, международный конгресс психиатров состоялся именно в Бостоне и Гарри, у которого был базовый доклад, прилетел на целую неделю.Теперь он наслаждался городом детства, теплой погодой и близостью Боба и его семьи. Вторая половина этого дня была у него свободна, он не собирался идти на вечернюю сессию, сбежав с нее, как школьник с уроков.


Они поболтали о старых приятелях, похвастались внуками, пожаловались на детей. Потом Гарри сказал, что у него в отделении есть сложный случай и интуиция нашептывает, что Боб может навести на правильную мысль. Его истории были всегда упоительны, и они заказали по бокалу cosmopolitan, который открыли для себя в пятнадцать лет в этом самом кафе, и приступили к обсуждению сложного пациента.
     Больного доставили в психиатрическую больницу после того, как он выбросился из окна своего кабинета не третьем этаже элегантного здания. Пострадавший был хозяином кабинета, фирмы и дома, в котором этот кабинет располагался. Поиск в интернете, который провел один из интернов, показал, что он блестящий изобретатель и талантливый бизнесмен. Идеи приходили к нему самые оригинальные, и он обладал уникальной способностью за год-два превращать их в деньги. В возрасте пятидесяти лет на пике богатства, известности и семейного благополучия он пытался умереть, но только сломал ногу и два ребра и получил множество поверхностных травм. Все эти травмы лечили уже в отделении профессора Стенли. И хотя ортопеды и травматологи были им вполне довольны, психиатры приходили в отчаянье. Депрессия становилась глубже, и никакие лекарства не помогали. Больной перестал разговаривать,  не ел самостоятельно и даже не контролировал своих отправлений.
    - На этом этапе,- сказал Гарри, морщась, - я прописал ему электрошок. Не пугайся, Боб, теперь это делают под наркозом. Но все равно, я его терпеть не могу. Только как ultima ratio. И действительно, наступило улучшение. Он теперь ест, ходит в туалет и нехотя отвечает на простые вопросы. Но у него есть одна странность. И пока я не пойму, что это значит, мы не сдвинемся с мертвой точки. Он говорит по многу раз в день, ясно и отчетливо несколько слов. Мне кажется по-сербски. Вот я записал:
"Vskarmil kokushku vorobej
Bezdomnava ptenza
Atot vazmi daiubej
Prijomnava atza"
Ты видишь, Боб, это похоже на стихи. В этом ты должен разбираться лучше меня. Посоветуй, к кому мне обратиться, кто скажет, что это значит?
Профессор Банкрофт взял листочек, прочитал несколько раз про себя, потом пару раз вслух и сказал невозмутимо: "Ко мне и обращайся.   Я думаю, на сегодняшний день в американских соединенных штатах я лучший специалист по Королю Лиру. Тут песенка шута из  перевода Лира на русский. В оригинале там ни ритма, ни рифмы. А по-русски она звучит так:
Вскормил кукушку воробей,
Бездомного птенца,
А тот возьми, да и убей
Приемного отца."

Наступила пауза

- Да, - сказал наконец Гарри. - Его зовут Дэвид Красильщик. В пятнадцать лет его привезли из Советского Союза. Я забыл... Конечно, это не сербский, а русский. И я знаю, кто этот кукушонок. Жена навещает Дэвида в больнице. И приходит с бойким молодым человеком. Она рассказывала, что Дэвид познакомился с ним, когда мальчишке было лет двенадцать. Там была страшная история - пятеро пьяных сверстников избивали его. Дэвид отбил жертву, выходил его у себя дома, оплатил стоматолога, который вставил зубы вместо выбитых, занимался с ним по школьной программе, послал в колледж, взял на работу. А теперь, пока Дэвид болеет, он управляет фирмой. И спит с его женой. Я идиот! Как же я не заметил сразу? Разумеется, они любовники. И нисколько не удивлюсь, если кукушонок присвоил и последнее изобретение Дэвида. Я сейчас же позвоню в отделение и запрещу эти посещения. Ты гений, Боб! Ты что, знаешь русский?
- Не то, чтобы весь русский,- скромно ответил Боб, - но переводы Лира я читал на многих языках. И на сербском, кстати, тоже...
- За полгода я вылечу его, - пообещал Гарри. - Теперь никаких проблем не будет. Немного лекарств, физиотерапия и много разговоров. Кто бы мог подумать, что от знатоков Шекспира бывает какая-нибудь польза?
- Пожалуйста, мисс, принесите нам бутылку вашего лучшего шампанского! Мы только что спасли человеческую жизнь. И тарелочку сыров, будьте любезны!


Tags: Выдуманные истории, Профессор Стенли
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 39 comments