Наконец обе были одеты, брови у обеих насурьмлены и губы подкрашены ароматными кремами - у матери цвета корицы, у дочери - алого. Они спустились по широкой лестнице во двор, а оттуда, сопровождаемые небольшой свитой служанок, на улицу и торопливо прошли до узорных ворот следующего дома, охраняемых парой каменных львов.
Фарра ждал их в большом зале, освещенном утренним солнцем, проникавшим через широкое окно в потолке. У ног его расположилась на подушке старшая жена, на сундуках и лежанках сидели ее сыновья и дочери.
- Рад тебя видеть, Лина! - Фарра встал, поцеловал церемонно вторую жену и усадил ее на кушетку. Потом обернулся к Сарайе, расцеловал ее в обе щеки, чуть отодвинул от себя, взяв за плечи и удовлетворенно сказал: "Настоящая красавица! Сколько тебе? Уже пятнадцать? Я нашел для тебя
мужа, дитя мое! Молодого, богатого, красивого, прекрасно воспитанного и наследующего самой лучшей семье в Уре. Вот твой жених"
Сарайя ахнула, увидев на кого показывает отец.
- Что, не нравится? - усмехнулся Фарра.
- Нравится, конечно, - зарделась девушка. - Аврам красив и любезен. Но он сын моего отца... это ничего?
- Это отлично, - заверил старик. - Матери ваши не в родстве. Всю их родословную я знаю до шестого колена. Ты получаешь надежного мужа, главу рода после моей смерти. А он прекрасную жену. Кроткую и невинную. Нас не обманут с приданным и не унизят неподобающим родством. И дети ваши будут многочисленны, красивы и здоровы. Готовьтесь к церемониям. Сыграем свадьбу со всей роскошью, какую требует этот мерзкий город, погрязший в грехе, лени, богатстве и слабоумии.
А после - все это еще надлежит тщательно обдумать - после - если наш Бог поможет, мы уйдем со своими слугами и стадами. Построим новый город, породим новый народ, придумаем новый закон и напишем новую Книгу. И Бог, увидев, что на нас нет греха, пошлет нашим потомкам мир и покой.
Жены и дети заулыбались, а слуги, подивившись странным речам господина, поклонились ему до земли